niedziela, 19 września 2010

centrum ratunkowe


Dziś po południu wybraliśmy się wreszcie do Olhao, gdzie mieści się centrum ratunkowe dla rannych zwierząt, głównie ptaków. Znajduje się ono na terenie parku naturalnego Ria Formosa, który jest terenem chronionym głównie ze względu na dużą różnorodność i liczebność ptaków, szczególnie brodzących, na tym terenie.
Centrum, jak wiele z organizacji pozarządowych, boryka się z problemami finansowymi i brakiem rąk do pracy, jednak w ciągu 1,5 roku od kiedy działają zrobili naprawdę dużo. A trochę przytłaczająca to praca, niczym w szpitalu, kiedy dzień po dniu patrzy się na te słabe, bezbronne ptaki, które powinny szybować w powietrzu. Niektóre z nich nigdy nie będą na tyle sprawne, aby wrócić na wolność.

Today afternoon we went to wildlife rescue center in Olhao, called RIAS. The place is receiving mainly birds, because of closeness to Ria Formosa, which is important area for birds.
This center, like many others is struggling with money problems and not enough staff. Most of people working there are volunteers. Center started to work 1,5 year ago and since that time they have done really good work! And the work is a bit overwhelming, like in hospital, day after day dealing with weak, vunerable birds, which should fly in the sky. They are amazing people who decided to devote their time to do this work! From time to time they organize some acitivities, which you can find on their facebook profile

poniedziałek, 13 września 2010

European Moth Nights


W ubiegły weekend zaczęły się Europejskie Noce Ciem. Podobnie jak BIOBLITZ wydarzenie to ma na celu zarejestrowanie możliwie dużej liczby danych na temat występowania i liczebności Macrolepidoptera (ćmy z grupy 'tych wiekszych') w różnych krajach Europy. W odróżnieniu od Bioblitz tutaj bierze udział raczej wąska grupa specjalistów i entuzjastów, ponieważ identyfikację trzeba wykonać samemu. Więc pułapka w naszym ogrodzie świeci się teraz kilka nocy w rzędu, a ja codziennie od 7 rano mam ręce pełne roboty. Przez 3 dni złapałyśmy w sumie 65 gatunków motyli nocnych, w tym takie piękności jak Hippotion celeiro, Cymbalophora pudica (na zdjęciu obok) i Catocala elocata. Jednak dla nas dużo ciekawszym znaleziskiem był inny motyl nocny, z którego identyfikacją miałyśmy spory problem. Okazało się, że jest to Pseudozarba bipartita, z rodziny Noctuidae, który to gatunek znaleziono w Portugalii po raz pierwszy zaledwie 3 lata temu. Od tego czasu czasami jest rejestrowany w południowej Portugalii: w regionach Alentejo i Algarve. Występuje w południowej Europie. Bardzo się cieszę, że jeszcze przed wyjazdem mam okazję wziąć udział w tej akcji. Dla mnie jest to kolejna możliwość uczestniczenia w ogólnoeuropejskim wydarzeniu. Satysfakcja tym większa, że dane przez nas zgromadzone będą użyte na szerszym polu, razem z danymi z innych krajów.

This year we joined again annual monitoring of Lepidoptera, called European Moth Nights. The trapping was done in our garden during 3 nights: 10.09, 12.09 and 13.09, and moths were collected and identified the following day on sunrise. In total 65 species of macro moths were recorded, including such beauties as Hippotion celeiro, Cymbalophora pudica (photo in the corner) and Catocala elocata.
There was also
one very special moth trapped on 12 of September 2010 (first record for Cruzinha), called Pseudozarba bipartita. This species belong to the family Noctuidae and was recorded first time in Portugal 3 years ago. Since that time just few more records were found in southern Portugal: Alentejo and Algarve. It occurs in Southern Europe. We would like to thank Eduardo Marabuto for big help with identification of this species.
Among the moths season definitely had changed, because species typical for autumn were already recorded.
I'm so happy I had opportunity to participate in this event and do identification work!

polskie akcenty


Druga tura polskich turystów przyjechała do Cruzinhi w zeszłym tygodniu :) Na hiszpańskich rejestracjach!!! Te kilka dni było na wysokich obrotach, nałożyło się jeszcze na to moje przeziębione gardło, co wcale nie ułatwiało sprawy... Śmieszne: przeziębić się, co prawda nie w środku lata, ale ciągle przy letnich temperaturach w Portugalii!! Prawdopodobnie złapałam portugalskiego wirusa od Beatriz (córki gospodarzy). Ale mam nadzieję, że mimo wszystko Polacy dobrze się bawili, co prawda za szybko te dni minęły, nie wszystko dało się zobaczyć, nie wszystkiego spróbować, ale smak Portugalii zostanie na jakiś czas w ustach... :)

bioblitz- generalne liczenie


Trochę opóźniam się z pisaniem, to przez ogólny brak czasu, mimo tego, że w Portugalii płynie on swoim rytmem...
W zeszły weekend w naszym estuarium (Ria de Alvor) odbywał sie organizowany od kilku lat w Algarve program BIOBLITZ. W tym roku szczególnie nagłośniony z racji roku bioróżnorodności, program ten ma na celu włączyć lokalną społeczność w monitoring bioróżnorodności. W ten sposób obok naukowej wartości zebranych danych ukazuje bogactwo i zróżnicowanie przyrody, która nas otacza, z czego często nie zdajemy sobie sprawy. Zasadą jest 24 godzinny monitoring możliwie wielu (najlepiej wszystkich) grup organizmów żywych na określonym terenie. Wydarzenie to jest okazją do poznania nie tylko bioróżnorodności, ale także zobaczenie pracy biologów różnych specjalizacji, a także wzięcie czynnego udziału w akcji, ponieważ w większości w liczeniu potrzebna jest pomoc wolontariuszy.
Ponieważ A Rocha jest jedną z aktywniej działających w regionie organizacji ekologicznych mieliśmy 'pod opieką' kilka warsztatów i grup wolontariuszy. Jako, że stowarzyszenie zajmuje się od dawna ptakami, jedna z grup zajęła się liczeniem ptaków brodzących w estuarium Ria de Alvor. Można było także zobaczyć obrączkowanie. Paula i ja zajęłyśmy się ćmami, a Esther motylami. Oprócz tego w naszym ogrodzie pozastawiano pułapki na małe ssaki lądowe. Inne zajęcia obejmowały monitoring fauny i flory wodnej w estuarium, roślin, a także grupy herpetologii i mikologii. Oprócz tego w Alvor swoje stoiska miały organizacje i firmy związane z ekoturystyką, miały miejsce konkurs fotograficzny i skecze grupy teatralnej. Myślę, że zorganizowano tą akcję na całkiem niezłym poziomie. Co ważne, lokalizacja też była dobra, ponieważ Alvor jest dosyć turystyczną miejscowością, co dało możliwość dotarcia do szerszej grupy osób. Zdecydowanie będę śledzić teraz gdzie będzie organizowany BIOLITZ!

I'm bit late with writting. Lack of time, even if in Portugal time has different rythm...
Last weekend there was BIOBLITZ programme in 'our' estuary (Ria de Alvor). This year was special, coz its international year of biodiversity. BIOBLITZ its chance for average people to explore biodiversity around us, unusual ocasion to see how biologists are working and opportunity to see how many creatures is living just next to us. The idea is to find as many species as possible during 24 hours of monitoring in some defined area.
Because A Rocha is one of the most active organizations in area we were leading few activities like bird monitoring in the estuary and ringing in the garden. I helped Paula with moth trapping and Esther had butterflies. Other activities involved botany, micology and herpetology. In Alvor marina there was place for publicity with stands of eco-tour and wildlife companies, some performances. As a touristic place Alvor give a good opportunity to get interest of people who just pass by. I really liked idea of BIOBLITZ and I think its worth to propagate it!

Evora

Evora